Alex | υμεισ δε αδελφοι κατα ισαακ επαγγελιας τεκνα εστε
|
ASV | Now we, brethren, as Isaac was, are children of promise.
|
BE | Now we, brothers, as Isaac was, are the children of the undertaking of God.
|
Byz | ημεισ δε αδελφοι κατα ισαακ επαγγελιας τεκνα εσμεν
|
Darby | But *ye*, brethren, after the pattern of Isaac, are children of promise.
|
ELB05 | Ihr aber, Brüder seid, gleichwie Isaak, Kinder der Verheißung.
|
LSG | Pour vous, frères, comme Isaac, vous êtes enfants de la promesse;
|
Pesh | ܚܢܢ ܕܝܢ ܐܚܝ ܐܝܟ ܐܝܤܚܩ ܒܢܝ ܡܘܠܟܢܐ ܚܢܢ ܀
|
Sch | Wir aber, Brüder, sind nach der Weise des Isaak Kinder der Verheißung.
|
Web | Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise.
|
Weym | But you, brethren, like Isaac, are children born in fulfilment of a promise.
|